Внеклассное мероприятие в начальной школе «Творчество Заходера. I. Организационный момент. Каннибалы из Нитхари

16.04.2019

Приглашает

Людоед ответил: - Нет,

Не пойду к тебе, сосед!

На обед попасть не худо,

Но отнюдь

Не в виде

(«Считалочка»)

Ты не будь свиньей, Свинья, - Ждет тебя Моя семья!

(«Очень вежливый индюк»)

Этот зайчик - наш земляк - Называется РУСАК.

Из пересказа книги А.Милна кВинни-Пух и все-все-все»

«Собака кусается»... Что ж, не беда. Загадочно то, что собака,

Хотя и кусает ся, но никогда Себя не кусает, однако...

[Разговор ослика Иа-Иа с Винни-Пухом о лопнув* шем воздушном шарике]: «...какого цвета он был, ког* да... когда он был шариком?» - «Красного». - «Поду* мать только! Красного... Мой любимый цвет, - про­бормотал Иа-Иа про себя. - А какого размера?» -

«Почти с меня». - «Да? Подумать только, почти с те­бя!.. Мой любимый размер!»

[Винни-Пух]: «Надо привязать веревку к Пятачку, мы потянем изо всех сил за этот конец, а Пятачок потихоньку подымется вверх на том конце, и дело в шляпе. - Если, конечно, веревка не оборвется. - «А если она оборвется?» - спросил Пятачок с непод­дельным интересом.

Вопрос мой прост и краток, - Промолвил Носорог, - Что лучше - сорок пяток Или пяток сорок?

Иду вперед (Тирлим-бом-бом) - И снег идет (Тирлим-бом-бом)

Хоть нам совсем,

Совсем не по дороге!

(«Из песенок Винни-Пуха»)

Хорошо быть медведем, ура!

(Нет, победю!)

Победю я и жару и мороз,

Лишь бы медом был вымазан нос!

(Нет, побежду!)

Побежду я любую беду.

Возьмем это самое слово опять Зачем мы его произносим,

Хотя мы свободно могли бы сказать:

Огиесть и осемь, и овосемъ>\

Молчит этажерка, молчит и тахта - У них не добьешься ответа,

Зачем это ХТА обязательно ТА,

А ЖЕРКА, как правило, ЭТА?

(«Из песенок Винни-Пуха»)

[Винни-Пух - о цветах]:

Я их посадил, и у меня теперь возле двери будет на­стоящий цветник - коготки и гвбздики. Или винтики.

Я думал, они называются ноготки, - неуверенно сказал Пятачок, не переставая прыгать, - а гвбздики... гвбздики - это, наверно, гвоздики!

Что делает Кристофер Робин по утрам? Он учит­ся. Он получает образование. Он обалдевает - по-мое­му, он употребил именно это слово, но, может быть, я и заблуждаюсь, - он обалдевает знаниями.

Из пересказа книги Л.Кэрролла «Алиса в стране чудес»

Утверждаю это смело:

Если хочешь долго жить,

Должен ты любое дело

Первым делом отложить!

Что значит «слишком далеко»,

О чем тут рассуждать?

Где далеко от Лондона -

Париж рукой подать!

В детстве, сын, я питался наукой одной,

Грыз гранит (как и прочие дети).

А женившись, так часто я грызся с женой,

Что могу раскусить все на свете!

20 В. 3. Санников

Кот сказал бедной мышке: - Знаю я понаслышке, что у вас очень тонкий, изысканный вкус, а живете вы в норке и глодаете корки. Так ведь вкус ваш испортить­ся может, боюсь!

[Мышь - Алисе]:

Внемли, о дитя! Этой трагической саге, этой страш­ной истории с хвостиком тысяча лет! - сказала она.

Истории с хвостиком? - удивленно переспросила Алиса, с интересом поглядев на мышкин хвостик.

« даже Стиганд, славный любовью к отечеству архиепископ Кентерберийский, нашел это достох- вальным...»

Что, что он нашел? - неожиданно заинтересова­лась Утка.

Нашел это, - с раздражением ответила Мышь. - Ты что, не знаешь, что такое «это»?

Ты не слушаешь, - ни с того ни с сего сердито взвизгнула Мышь, вот я по твоей милости потеря­ла нить!

Потеряла нить? Она, наверно, в траву упала! - от­кликнулась Алиса.

[Разговор Алисы с птицами]: «Дина - это наша ко­шечка! Она так здорово ловит мышей, вы себе просто не представляете! Она даже птиц ловит, да еще как! Только увидит пташку - и готово дело!» Эта востор­женная речь произвела на присутствующих должное впечатление. Несколько птиц немедленно снялись с мест и улетели. Пожилая Сорока поспешно начала ку­таться в шаль. «Я непростительно тут засиделась», - объяснила она.

Почему ты не пьешь больше чаю? - спросил Заяц заботливо.

Что значит «больше»? - обиделась Алиса. - Я во­обще ничего тут не пила!

Тем более! - сказал Шляпа. - Выпить больше, чем ничего, - легко и просто. Вот если бы ты выпила мень­ше, чем ничего, - это был бы фокус!

Так вот, - продолжала Соня, - этот самый марме­лад они ели или пили - делали, что хотели...

Тут Алиса не выдержала.

Как же это они пили мармелад?!

А кто сказал, что они пили? - спросила Соня.

Как кто? Вы сами сказали.

Я сказала, они его ели! - ответила Соня. - Ели и лепили. Лепили из него все, что хотели.

Да, кстати о сардинках, - сказал Деликатес, - они... ты их видала, конечно?

Да, на таре... - начала было Алиса, запнулась и по­правилась: - В банке!

В банке? Странно, - удивился Деликатес, - в мое время у них, помнится, не водилось лишних денег!

Когда тебе дурно, всегда ешь сено, - сказал Ко­роль, усиленно работая челюстями. - В таких случаях нет ничего равного сену.

А я думала, брызнуть холодной водой или поню­хать нашатырю будет лучше, - сказала Алиса.

Я же не сказал, что нет ничего лучше, - возразил Король. - Я сказал, что нет ничего равного.

Свидетель, давайте показания, - сказал король, - и не волнуйтесь, не то я велю казнить вас на месте.

[Малютка-сын экзаменует отца]:

Ладно, - проворчал малютка, -

Вот тебе вопрос такой:

Кто зовется Второпяхом?

Ах, попалась, птичка? Стой!

Рано радуешься, мальчик, - Осадил старик юнца, -

Как известно повсеместно,

Второпях - зовут отца!

[Перекличка со стихами Пушкина:

Прибежали в избу дети,

Второпях зовут отца.]

А ты знаешь, чем скрипачи натирают смычки?

Кани...телью, кажется, - сказала Алиса без особой уверенности.

Не смеши языком, смеши делом! [Вм. «не спеши».]

[Разговор Алисы со Шляпой]:

Иногда, особенно на уроках музыки, я думала - хо­рошо бы получше провести время...

Все понятно! - с торжеством сказал Шляпа. - Про­вести время?! Ишь чего захотела! Время не прове­дешь!

Всё бы ничего, но вот Герцогиня, Герцогиня! Она придет в ярость, если я опоздаю. Она именно туда и придет!

В разделе на вопрос помогите!нужны русские считалки! заданный автором Европейский лучший ответ это Людоеды
(Борис Заходер)
Жили-были два соседа,
Два соседа-людоеда.
Людоеда
Людоед
Приглашает
На обед.
Людоед ответил: - Нет,
Не пойду к тебе, сосед!
На обед попасть не худо,
Но отнюдь
Не в виде
Блюда!
Кто не спит?
Раз, два, три, четыре, пять
Шесть семь восемь девять, десять!
Надо, надо, надо спать!
И не надо куролесить!
Кто уснул - тот видит сон,
Кто не спит - тот выйди вон
"Аты-баты..."
Русский фольклор
Аты-баты - шли солдаты,
Аты-баты - на базар,
Аты-баты - что купили?
Аты-баты - самовар.
Аты-баты - сколько стоит?
Аты-баты - три рубля.
Аты-баты - кто выходит?
Аты-баты - ты и я.
"Раз, два, три, четыре, пять..."
Русский фольклор
Раз, два, три, четыре, пять,
Шесть, семь, восемь, девять, десять,
Выплыл ясный (круглый) месяц,
А за месяцем луна,
Мальчик девочке слуга.
Ты, слуга, подай карету,
А я сяду да поеду.
Ты, слуга, подай метлу,
А я в карете подмету.
"Раз, два, три..."
Русский фольклор
Раз, два, три,
Четыре, пять,
Будем в прятки
Мы играть.
Небо, звезды,
Луг, цветы ≈
Ты пойди-ка
Поводи!
Источник: Хороший сайт, там много интересный считалок. lel.khv.ru

Ответ от 22 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: помогите!нужны русские считалки!

Ответ от Вера Дягилева [эксперт]
чирики-пикирики, бухты- барахты, лебедь- трахты, чара- пыра, два колтыра,солнце, бронзе, лу-ков-ка. С детства помню эту.


Ответ от Носогрейка [гуру]
На златом крыльце сидели
царь, царевич,
король, королевич,
сапожник, портной...
Кто ты будешь такой?
Выходи поскорей,
не задерживай добрых и честных людей!


Ответ от WOLF [мастер]
Вышел месяц из тумана
Вынул ножик из кармана
Буду резать буду бить
Все равно тебе водить
За стеклянными дверями
стоим Мишка с пирогами
Здавствуй Мишенька дружок
Сколько стоит пирожок
Пирожки не продаются
Они сами в рот кладутся


Gothic-Souls DeviantArt GalleryGothic-Souls DeviantArt Gallery
Gothic-souls.deviantart.com (Фото)

************************

Его подтаскивают. Его вытягивают.\Голова в отверстии. Просвистела сталь,\И шея из доски отплевывается кровью. ГЕОРГ ГЕЙМ. Перевод Михаила Гаспарова Луи Капет 11 Имя, под которым был судим и казнен в 1793 году французский король Людовик XVI.

Людовик Пятнадцатый с миром почил, \ Как следует властелину. \ Шестнадцатый с Антуанеттой своей \ Попал на гильотину. ГЕНРИХ ГЕЙНЕ.1844 Перевод Вильгельма Левика ГЕРМАНИЯ. ЗИМНЯЯ СКАЗКА

Я повторяю: если, одолев,\ Останется Людовик верен клятве,\ Вы завтра не увидите рассвета;\ Но в эту ночь, что черное дыханье\ Уже клубит над кромкой огневой\ Усталого слабеющего солнца,\ Да, в эту злую ночь, когда победу\ Одержит с вашей помощью дофин, -\ Предательство свое вы искупите,\ Сраженные предательским ударом. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН

Людовик, Юлиан, Картезий, Сен-Жермен - \О, сколько вечных лиц в одном лице блистает \Мгновенной молнией! - Моле, Паскаль, Бальзак… \И вдруг Химерою всклубится смольный мрак, \И демон мыслящий звездой затменной тает: \Крутится буйственней, чем вавилонский столп, \Безумный легион, как дым, безликих толп. Вячеслав Иванов ПАРИЖ\Е.С. Кругликовой\Обуреваемый Париж! Сколь ты священ,

Летя над Альпами средь вспышек дыма,\Он, как Астрея, распри усыпил.\Внушает страх, но власть его незрима.\Парижу Рим венец свой уступил.\Пришел, увидел, победил вождь Рима,\Людовик – не увидев, победил. Клаудио Акиллини. Перевод И.Голенищева-Кутузова

Не понимая ничего, \Читает Фауста в вагоне И сожалеет, отчего Людовик больше не на троне. Осип Мандельштам

Трудись, огонь, и сотвори металлы!\Железо мощное, вонзись в Парос,\Дабы восстал из мрамора колосс\Людовика и восхитились галлы. Клаудио Акиллини. Перевод И.Голенищева-Кутузова

************************

ЛЮДОЕДСТВО

"Лондон.\ Банкет.\ Присутствие короля и королевы.\ Жрущих - не вместишь в раззолоченные\ хлевы".\ Будьте прокляты! 80 Пусть за вашей головою венчанной\ из колоний\ дикари придут,\ питаемые человечиной!\ Пусть горят над королевством\ бунтов зарева! Пусть\ столицы ваши\ 90 будут выжжены дотла!\ Пусть из наследников,\ из наследниц варево\ варится в коронах-котлах! Владимир Маяковский 1922 СВОЛОЧИ!

Ветер рванулся.\ Рванулся и тише...\ Снова снегами огрёб\ тысяче-\ миллионно-крыший\ волжских селений гроб.\ 20 Трубы -\ гробовые свечи.\ Даже в_о_роны\ исчезают,\ чуя,\ что, дымясь,\ тянется\ слащавый,\ тошнотворный\ дух\ 30 зажариваемых мяс\ Сына?\ Отца?\ Матери?\ Дочери?\ Чья?!\ Чья в людоедчестве очередь?!. Владимир Маяковский 1922 СВОЛОЧИ!

Коли энтот троглодит\ Твою внешность разглядит,--\ Он навеки потеряет\ К людоедству аппетит!.. Леонид Филатов. Про Федота-стрельца
ЛЮДОЕДСТВО а-а! жадно есть начну живых\Законы и пределы мне ли?\И костью запущу в ряды\Чтобы навек глазеи онемели Алексей Крученых 1914... Суровый идиот я грохнулся на стол

Как к людоедству ты неравнодушен!\ Однако за столом, накормлен и одет,\ Ужель ты сам не людоед? Николай Заболоцкий 1931 ДЕРЕВЬЯ поэма 1933

На Волге идет людоедство.\На Соловках расцветает ГУЛАГ.\Дети Арбата свободою дышат и ни проклятий, ни стонов не слышь г, любят чекистов и славят Вождя, благо пока что петух их не клюнул, благо из них ни один не подумал^ что с ними станет лет семь погодя*. Станислав Куняев

Не могу я равнодушно\Прямо Вам в глаза смотреть,\Ногу Вашу потому что\Обглодал уже на треть. Игорь Высоцкий

Но увы! На этот детский\Рот - Шираза лепестки! -\Все людское людоедство\Точит зверские клыки. Марина Цветаева 23 августа 1917

Прилично ли Господину земному шару\(Да творится воля его)\Поощрять соборное людоедство\В пределах себя?\И не высоким ли холопством\Со стороны людей, как едомых,\Защищать своего верховного Едока?\Послушайте! Даже муравьи\Брызгают муравьиной кислотой на язык медведя. Велимир Хлебников ВОЗЗВАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ЗЕМНОГО ШАРА

************************

ЛЮДОЕДЫ

Считалочка\\ Жили-были два соседа,\ Два соседа-людоеда.\ Людоеда\ Людоед\ Приглашает\ На обед.\ Людоед ответил: - Нет,\ Не пойду к тебе, сосед!\ На обед попасть не худо,\ Но отнюдь\ Не в виде\ Блюда! Борис Заходер

Проезжих и прохожих пожирал,\ Безлюдели торговые дороги,\ Всe вздорожало; противу него\ Король тогда же принял меры строги,\ Но не было в них пользы ничего:\ Вотще в лесах зык рога раздавался,\ И лаял пес, и бухало ружье; Николай Языков 1835 Сказка о пастухе и диком вепре\Дм. Ник. Свербееву

Поставлю вас у алтаря - для виду,\ Но угощусь зарезанными сам. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского КИКЛОП

Так и должно было, гнусный злодей, приключиться с тобою,\ Если ты в доме своем гостей поедать не страшишься.\ Это - возмездье тебе от Зевса и прочих бессмертных! -\480 Так я сказал. Охватила его еще большая злоба. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ

Восседает на кресле дубовом,\ пирамиду голов увенчав,\ людоед упоительно-звонный,\ сын чудовища, волк-волкодав. Лев Гунин Из цикла «LANDSCHAFTEN» 2000 ГЛАЗНОЙ ЛАНДШАФТ

И я пришла. Он съел меня. И зубы, что острей кинжала Вверху мелькнули. Я лежала Во тьме горящей без огня. Елена Шварц Труды и дни Лавинии монахини из ордена Обрезания Сердца \ (От Рождества до Пасхи)

И, ухвативши двоих, как щенков, их ударил о землю.\... Горько рыдая, мы руки вздымали к родителю Зевсу,\295 Глядя на страшное дело, и что предпринять нам не знали.\ После того как циклоп огромное брюхо наполнил\ Мясом людским, молоком неразбавленным ужин запил он\ И посредине пещеры меж овцами лег, растянувшись. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ

Не давал расти он стаду,\ Поедал приплод. –\Ну, – сказал бедняк с досады,\ Дай-ка мне расчет! – Коста Хетагуров. Перевод Б. Иринина В ПАСТУХАХ\Сказка

Сом-людоед затаился в мутной водице.\ Ему бы сому на паркете в вальсе кружиться,\ а он прозябает, рыбку глотает, молчит\ да время от времени девку в купальне схарчит.\ Ему одиночество никак не идет на пользу. Евгений Сабуров 2001

Людоед творит, похоже, \То, что Человек не может, \Одного не одолеть - \Связной речью овладеть, \По истерзанной долине, \По слезам и мертвечине \Он, ступая руки в боки, \Льет беcсмыслицы потоки. Уистан Хью Оден. Перевод М.Фельдмана КОДА: 1968

Людоед творит, похоже,\ То, что Человек не может,\ Одного не одолеть -\ Связной речью овладеть,\ По истерзанной долине,\ По слезам и мертвечине\ Он, ступая руки в боки,\ Льет беcсмыслицы потоки. Уистан Хью Оден. Перевод М.Фельдмана

Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени\ Новорожденный младенец из матери чрева святого:\ Сильно боялся он, как бы из славных потомков Урана\ Царская власть над богами другому кому не досталась. Гесиод. Перевод Викентия Вересаева 1933 ТЕОГОНИЯ

Людоеда посадили\Одного с его тоскою\В башню мрака, башню пыли,\За высокою стеною. Николай Гумилев НЕОРОМАНТИЧЕСКАЯ СКАЗКА Над высокою горою

И смерть-людоед расчленит мое бедное тело. И вылетит птичка - душа и отправится к Богу \В лицо поглядеть ему. Страшно. При мысли об этом \Трясет мои руки и ноги, одетые в белое. Джон Донн. Перевод Я.Фельдмана СВЯЩЕННЫЙ СОНЕТ 6

И у тигра есть камышовое логово,\И он, усталый от ночных охот.\Налакомившийся сладким мясом двуногого,\Залезая, языком кровавым лизнет\Проснувшийся, кинувшийся к матери помет. Михаил Зенкевич

А все - твоя проклятая родня!\ Мой дядя, что достался кабану,\ Когда был жив, предупреждал меня:\ Нельзя из людоедок брать жену! Владимир Высоцкий. 1969 Про любовь в каменном веке

НА КОНЧИНУ ЛЮДОЕДА\Нет саркофагов для людоедов.\Их саркофаги - чрево соседа. Огден Нэш. Перевод А.Жукова

Рыжий кок и людоед\С Канарских островов\Приветствуют друг друга:\"Будь готов!" - "Всегда готов!" Александр Авагян Барды РУ "Пионерская"

ГОВОРЯ ПРИВЕТ НЕОПУБЛИКОВАННОЙ МАРИИ\у тебя вкус как у конфет TUS HUESOS VIBRAN (1) йоуии и я здесь потому что \голоден и заглатываю твои трюки прямо в желудок ЕРЕS СОМО МАGIА (2) как сальная хозяйка гостиницы и не по твоему отцу я изголодался! по я ему принесу ящик поиграться. я не людоед! врубайся в себя! я не парашютист/ у меня с собой нет \динамитных шашек... ты говоришь NO SERE TU NOVIA (3) и ни я не паломник, ни TU \не CAMPESINA (4) Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М.Немцова 1986 Speaking In Tongues

А что, людоеды уже и не люди?! Владимир Вишневский ОЗВУЧЕННЫЕ ГОЛОСА\предзимний нон-стоп

340 Себя твоим мясцом я побалую,\ Без этого нельзя, - а чтобы ты\ Не гневался, так вот тебе подарки:\ Огонь, вода - отцовский дар, - да этот\ Котел: при них разрезан на куски,\ Ты уместишься в нем, отлично, эллин,\ И сваришься. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1906 КИКЛОП

А царь меж тем не теряет времени -- принимает посла людоедского племени. Лондоны-парижи смазали лыжи, царю остались послы пожиже! Леонид Филатов. Про Федота-стрельца

У людоедов повыпали зубы. Словом, “а в 33 распяли, но не сильно”. Однако, как ни странно, их тоже жаль. “Другой”, разумеется, жалостью, а все ж... Судьба их печальна - пережить себя как поэтов... Или случай Тихонова. Того, что “Орда” и “Брага”. Виталий Вдовин 2002 Счастливчик

Но в этот мир таинственный и дикий,\В мир, где царят Майн Рид и Гумилев,\Где правят людоедами владыки\На тронах из гниющих черепов, Алексей Эйснер 1927 ГЛАВА ИЗ ПОЭМЫ

А, може, звідавши, що той причалив зрання,\аби визвольні там очолити змагання,\що мужнє серце патріота в грудях стука,\ті вурдалаки загризли Кука! Олег Рубанский БАРДЫ РУ Хто і чому з"їв гетьмана Кука (Агітаційно-аналітична пародія. Націоналізований

Вот и вся моя история, ребята.\Плыли с Пашею мы где-то и куда-то,\А потом нас просто съели. Прям двоих подряд.\Вот какой случился с нами замечательный обряд! Борис Вайханский 1981 БАРДЫ РУ Баллада о каннибализме\\По широкой по реке по Амазонке

Но особенно жалко им ребятишек, которые, сбившись с пути, могут прельститься тропой, протоптанной шайкой грабителей, или направиться на огонек, зажженный людоедкой. АЛОИЗИУС БЕРТРАН. Перевод Е.Гунста ДОЖДИК

Но этот несчастный худой людоед\тоскует, волнуется, нервничает,\поскольку уже на часах без пяти,\ (остальные куплеты играются, как второй)

От дневного света вянущий,\Мрак несущий в стан теней,\Где найдешь себе пристанище,\Людоед и лиходей? ГЕОРГИЙ ОБОЛДУЕВ 1948 СЮРКУП**Сюркуп - перекрышка (карточный термин).

Пьер, ты видишь костры? Там наверное \ люди!\Неужели же мы наконец спасены?\Это карлики... сколько их, сколько \ собралось...\Пьер, стреляй! На костре человечья нога Николай Гумилев ЭКВАТОРИАЛЬНЫЙ ЛЕС

Я играл крылом-предплечьем, \ пас орлиные стада, \ сладким глазом человечьим \ угощался иногда, \ ведал все, что было скрыто \ под тулупами овец, \ а теперь я раб артрита, \ робких бабочек ловец”. Бахыт Кенжеев «Сибирские огни» 2008, №10 Власть слова! Неужели, братия? РАЗГОВОР ПОЖИЛОГО СОКОЛА С ПРЕСТАРЕЛЫМ ВОРОНОМ

Вдруг... жилище людоеда -\Скал угрюмые уступы,\И, трофей его победы,\Полусъеденные трупы. Николай Гумилев НЕОРОМАНТИЧЕСКАЯ СКАЗКА Над высокою горою

Зачем мы, люди, трещим у вас на челюстях\Между клыками и коренными зубами?\Слушайте, государства пространств,\Ведь вот уже три года\Вы делали вид,\Что человечество -\ только пирожное,\Сладкий сухарь, тающий у вас во рту; Велимир Хлебников ВОЗЗВАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ЗЕМНОГО ШАРА

И вовсе не было подвоха или трюка -\ Вошли без стука, почти без звука, -\ Пустили в действие дубинку из бамбука -\ Тюк! прямо в темя - и нету Кука! Владимир Высоцкий 1976 Одна научная загадка или Почему аборигены съели Кука

И под дикий напев людоедов,\С деревянною маской лица,\Вы качаетесь в ритме соседа\Без конца, без конца, без конца!.. Александр Вертинский "DANCING GIRL"

Или мужичонка, на круг должный,\За косу красу - да о косяк?\(Может, людоедица с Поволжья\Склабом-о ребяческий костяк?) Марина Цветаева

От дневного света вянущий,\Мрак несущий в стан теней,\Где найдешь себе пристанище,\Людоед и лиходей? Георгий Оболдуев СЮРКУП**Сюркуп - перекрышка (карточный термин).III.1948

Так мне и надо – \величайшему из людоедов. \О усталое будущее, \дай мне уснуть... Джим Моррисон Стихи 1966-1971. Перевод К.С.Фарая (1978) Speaking In Tongues Я не приду никогда...

Ход мероприятия

I. Организационный момент.

Создание эмоционального настроя.

II. Рассказ о жизни и творчестве Б. Заходера.

Ведущий . Поэта и писателя Бориса Заходера вы, не подозревая об этом, знаете чуть ли не с пеленок. Вам, конечно, знакомы стихи о детях, которые «играли в профессии». Это его стихи.

Читаются стихи из сборника «Строители», дети называют профессию, о которой идет речь.

Мне нужны такие вещи:

Молоток, тиски и клещи,

Ключ, напильник и ножовка,

А всего нужней сноровка!

САПОЖНИК

Мастер, мастер, помоги -

Прохудились сапоги.

Забивай покрепче гвозди -

Мы пойдем сегодня в гости!

ПЕРЕПЛЕТЧИЦА

Заболела эта книжка:

Изорвал ее братишка.

Я больную пожалею:

Я возьму ее и склею!

Как легко приготовить обед!

Ничего в этом трудного нет,

Это проще простого;

Это раз - и готово!

(Если мама готовит обед.)

Но бывает, что некогда маме.

И обед себе варим мы сами,

(Не пойму, в чем секрет!) -

Очень трудно

Готовить обед!

ПОРТНИХА

Целый день сегодня шью.

Я одела всю семью.

Погоди немного, кошка, -

Будет и тебе одежка.

Ведущий. Когда-то давно-давно маленький Боря учился в школе и влюбился. Он собрал дома все свои игрушки и принес их понравившейся девочке. Но когда пришел в класс учитель, игрушки вдруг посыпались из парты. Все посмотрели на Борю и стали смеяться. И та девочка тоже. Она и не догадывалась, что перед ней будущий большой писатель. А могла бы догадаться! Потому что уже тогда, пока все гоняли в футбол, Боря книжки читал. Все собирали марки и фантики, а Боря - считалки. Он их не записывал, а хранил в голове. Вот какая у него была голова! Прямо копилка считалок! Потом, когда он вырос, считалкам стало тесно в его голове, и Борис Заходер поместил их в книге «Считалия». В этой книге есть совсем простенькие считалки:

Шла собака через мост,

Четыре лапы, пятый - хвост.

А есть и позаходеристей:

СЧИТАЛОЧКА

Жили-были два соседа,

Два соседа-людоеда.

Приглашает

Людоед ответил: - Нет,

Не пойду к тебе, сосед!

На обед попасть не худо,

Но отнюдь

Не в виде

Но вот Борис закончил школу и устроился на завод учеником токаря, потом учился в трех институтах, а закончил один - Литературный (в 1946 году), потому что с детства писал стихи и очень хотел стать писателем.

Борису Заходеру в жизни выпало два испытания: он добровольцем прошел две войны - финскую и Великую Отечественную. Однажды его спросили про войну, а он только и сказал: «Ничего там хорошего нет!». Больше он говорить про войну не захотел и только погладил своего любимого пса.

Много лет назад Борис Заходер поселился в тихом подмосковном поселке (в 1966 году) в маленьком доме среди деревьев и цветов. В ма-аленькой комнатенке, где он жил, один угол занимали рыбки. 24 аквариума от пола до потолка! В этих аквариумах он разводил невиданных в Москве рыбок - жемчужных гурами - и продавал их на Птичьем рынке.

А потом на месте аквариумов появился большой письменный стол, и Заходер стал писать книжки. Первая его книжка называлась «На задней парте». И тут он, конечно, вспомнил школу, и ту девочку, и вообще...

III. Инсценировка стихотворения «Мы - друзья».

МЫ - ДРУЗЬЯ

Вова .

С виду мы

Не очень схожи:

Петька толстый,

Не похожи мы, а все же

Нас не разольешь водой!

Петя.

Дело в том,

Что он и я -

Закадычные друзья!

Все мы делаем вдвоем.

Даже вместе - отстаем!

Вова .

Дружба дружбою,

И у нас случилась драка.

Был, конечно, важный повод.

Очень важный повод был!

Помнишь, Петя?

Петя.

Что-то, Вова, позабыл!

Вова .

И я забыл...

Ну, неважно. Дрались честно,

Как положено друзьям:

Я как стукну!

Петя .

Я как тресну!

Вова .

Он как даст!

Петя .

А я как дам!..

Вова.

Скоро в ход пошли портфели.

Книжки в воздух полетели.

Словом, скромничать не буду -

Драка вышла хоть куда!

Петя.

Только смотрим - что за чудо?

С нас ручьем бежит вода!

Это Вовкина сестра

Облила нас из ведра!

Вова.

С нас вода ручьями льется,

А она еще смеется:

Вы действительно друзья!

Вас водой разлить нельзя!

IV. Чтение стихотворения «Перемена».

ПЕРЕМЕНА

«Перемена, перемена!» -

Заливается звонок.

Первым Вова непременно

Вылетает за порог.

Вылетает за порог -

Семерых сбивает с ног.

Неужели это Вова,

Продремавший весь урок?

Неужели этот Вова

Пять минут назад ни слова

У доски сказать не мог?

Если он, то, несомненно,

С ним бо-о-ольшая перемена!

Не угонишься за Вовой!

Он гляди какой бедовый!

Он за пять минут успел

Переделать кучу дел:

Он поставил три подножки

(Ваське, Кольке и Серёжке),

Прокатился кувырком,

На перила сел верхом,

Лихо шлёпнулся с перил,

Подзатыльник получил,

С ходу дал кому-то сдачи,

Попросил списать задачи, -

Сделал всё, что мог!

Ну, а тут - опять звонок...

Вова в класс плетётся снова.

Бедный! Нет лица на нём!

Ничего, - вздыхает Вова, -

На уроке отдохнём!

Ведущий. Стол у Бориса Заходера был, наверное, какой- то «очень письменный», потому что за этим столом было написано много книг, веселых и добрых.

С детства Борис Заходер очень любил животных, ему нравилось наблюдать, как слетаются к кормушке воробьи и синицы, он, не задумываясь, бросался на защиту незнакомой кошки:

Наказать я сам готов

Тех, кто мучает котов.

И не случайно на страницах своих стихов и сказок Борис Заходер завел собственный зоопарк. Некоторые дикие и домашние животные попали в заходеровскую азбуку под названием «Мохнатая азбука».

V. Игра «Читаем по ролям стихи про ежа, кита, павлина, слона, ужа и черепаху».

К доске вызываются 6 детей, которым раздаются листочки со словами.

Что ж ты, ЕЖ, такой колючий?

Это я на всякий случай:

Знаешь, кто мои соседи?

Лисы, волки и медведи!

Всю жизнь в воде проводит КИТ,

Хотя он и не рыба.

Он в море ест и в море спит,

За что ему - спасибо:

Тесно было бы на суше

От такой огромной туши!

До чего красив

Вся павлинья

Начинается

С хвоста!

Больше всех на суше он,

Очень, очень добрый СЛОН.

Видно, даже у зверей

Тот и больше, кто добрей!

Я по совести скажу:

Плохо, плохо мне, УЖУ, -

Очень гадок я на вид...

А ведь я - не ядовит!

ЧЕРЕПАХА

ЧЕРЕПАХА

Всех смешит,

Потому что не спешит.

Спешить тому,

Кто всегда в своем дому?

Ведущий. А сколько животных в сборниках стихов Бориса Заходера под названием «Школа для птенцов» и «На горизонтальных островах»!

VI. Игра «Найди рифму».

Детям предлагается закончить строчки подходящими по смыслу словами.

КИСКИНОГОРЕ

Плачет Киска в коридоре.

Большое (горе):

Злые люди

Бедной Киске

Украсть... (сосиски).

СПЯЩИЙ ЛЕВ

Совершенно

Спокойно

Но не пробуй

Прикоснуться,

Потому что

Он может...

(Проснуться!)

Не следует

Трогать руками.

Объясните это...

(Папе и маме!)

КТО СКАЧЕТ, КТО ПЛАЧЕТ

Только три яичка

Было у Синички.

Прилетела Галка,

Съела все (яички!)

А Синичка (плачет.)

А Синичка (плачет...)

Прилетели птички

Помогать (Синичке):

Галку заклевали,

Хвостик (оторвали.)

Галка плачет,

А Синичка скачет.

Плачь, плачь, Галка,

Мне тебя (не жалко!)

СОМОМНЕНИЕ

Был в реке

Усатый Сом

Уважаемым лицом.

Жил он в славе

И в почете

За успехи

В устном (счете.)

Сам любил

Похвастать Сом

Этим редким...

(Мастерством.)

ЧУДАК СУДАК

Жил да был один Судак -

Удивительный (чудак):

Жил не в море, жил не в речке

Жил у бабушки на (печке!)

Не успев туда вселиться,

Начал он, чудак, (хвалиться):

До чего мне повезло!

Тут и сухо и (тепло!)

Эй вы, щуки-судаки!

Вылезайте из (реки!)

Речка - это не квартира,

Там и холодно и (сыро!)

Не ходите, рыбы, в море

В море вы хлебнёте (горя),

А у бабки на печи -

И блины и (калачи!)

Затопила бабка печь -

Калачей-блинов (испечь.)

И зажарился Судак...

А ведь мог бы жить, (чудак!)

СОМНИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛИМЕНТ

У вас прекрасный цвет (лица)\

Ах, если хвалит

Не верь ни одному (словечку!)

Мудрейшая птица на свете -

Все слышит,

Но очень скупа на (слова.)

Чем больше услышит -

Тем меньше болтает.

Ах, этого многим из нас

(Не хватает!)

Ведущий . Кроме стихов, Борис Заходер посвятил животным много сказок, веселых и грустных, но обязательно добрых и поучительных. Это «История Гусеницы» и «Ма-Тари-Кари», «Серая Звездочка» и «Русачок».

VII. Игра «Назови животное».

Зачитывается отрывок из сказки. Дети угадывают героя. Ведущий называет произведение и показывает книгу.

. «Хотите - верьте, хотите - нет, а только жил, говорят, Хрюк, и был он необыкновенный - на задних ногах умел ходить». (Поросенок. «Хрюк на елке».)

. «Жил-был на лесной опушке Русачок». (Зайчик. «Русачок».)

. «Жила-была Серая Звездочка - неуклюжая, некрасивая, от нее пахло чесноком, а вместо колючек у нее были - бородавки. Брр!» (Жаба. «Серая Звездочка».)

. «И если тебе очень повезет и ты поедешь в Африку, ты сможешь своими глазами увидеть, как Ма-Тари-Кари чистит зубы Крокодилу». (Птичка. «Ма-Тари-Кари».)

. «Жил-был Фип. А был он маленький, желтенький, пушистый комочек на тоненьких ножках и с тоненьким голоском: «Фип! Фип! Фип! Фип!» (Цыпленок. «Жил-был Фип».)

. «У Чмока было очень много дел: он должен был разгрызть одну хозяйскую тапочку, а другую затащить под диван. И, кроме того, вырыть большую яму под кустом цветущих роз». (Щенок. «Сказка про всех на свете».)

. «В синем море жил-был маленький Отшельник. У него было все для полного счастья - десять ног и вытаращенные глаза, длинные-предлинные усы и могучие клешни». (Рак. «Отшельник и Роза».)

VIII. Загадки - «заходерки».

Он с жадностью пьёт -

А не чувствует жажды.

А купается только однажды:

Он смело ныряет

В кипящую воду,

Себе на беду,

Но на радость народу...

И добрые люди

(Вот это загадка!)

Не скажут: - Как жалко...

А скажут: - Как сладко!

(Кусок сахара.)

Нахмурилось небо

(Наверно, не в духе!).

Летают, летают

Белые мухи!..

И носятся слухи,

Что белые мухи

Не только летают,

Но даже - не тают!

(Первый снег.)

МОРДОЧКА, ХВОСТ И ЧЕТЫРЕ НОГИ

(Из Л. Керна.)

С пути нам случается сбиться

(Кругом темнота, и не видно ни зги),

Но нам не дадут

Насовсем заблудиться -

Пусть в чаще

Свирепые хищники воют -

Тебе не страшны никакие враги.

Не бойся, мы рядом! - тебя успокоят

Мордочка, хвост и четыре ноги.

Маленечко мяса,

Маленечко каши...

(Короче - влезать не придётся в долги!)

Матрасик в углу...

И вот они - наши:

Мордочка, хвост и четыре ноги!

IX. Заходер и Винни-Пух.

Ведущий . Однажды одна маленькая девочка написала Борису Заходеру: «Я очень люблю ваши стихи, потому что всегда улыбаюсь, когда их читаю. Пишите побольше стихов - тогда дети будут веселыми».

И все-таки самое главное в Борисе Заходере другое. Он перевел Винни-Пуха. Ведь Винни-Пух родился в Англии. Но не подумайте, что писатель взял Винни-Пуха за лапу и перевел из Англии в Россию. Просто в Англии Винни-Пух говорил только по-английски, а Борис Заходер научил его говорить по-русски. То есть он переделал все английские слова на русские и еще к опилкам в голове Винни-Пуха добавил кричалки, шумелки, сопелки и ворчалки.

Послушайте одну из них.

Звучит «Песенка Винни-Пуха».

Вот он какой - переводчик!

Кроме Винни-Пуха он перевел из Англии в Россию Алису из страны чудес, летающего мальчика Питера Пэна и Мэри Поплине - лучшую в мире няню.

Подрастете - обязательно прочитайте и эти сказки в переводе Бориса Заходера.

X. Подведение итогов.

Ведущий . Закончить нашу встречу с Борисом Заходером хочу по-заходеровски, то есть очень весело.

Хорошо, что есть на свете Заходер!

Он, ребята, не задачка, не пример.

Он писатель-изучатель,

Новых слов изобретатель

И хороший ваш приятель!

Счастливых вам встреч с книгами Бориса Заходера!

Подсчитываются полученные в ходе игры жетоны, награждаются победители. Все дети получают по конфетке. Если останется время, можно прочитать детям сказку «Хрюк на елке», в сокращении.

Приложение

ХРЮК НА ЕЛКЕ

Б. Заходер

Хотите - верьте, хотите - нет, а только жил поросенок Хрюк, и был он необыкновенный - на задних ногах умел ходить.

Выйдет на прогулку, малыши - ягнята, телята, козлята - так за ним и ходят: «Хрюшенька, миленький, покажи свое уменье!»

Встанет Хрюк на задние ноги, передние на пузе сложит и выступает - важный-преважный.

Все удивляются, все Хрюка хвалят, а он пятачок все выше задирает. К зиме до того заважничал - с малышами разговаривать перестал. Ходит и сам с собой рассуждает:

Чем я хуже людей? Захочу - пойду к ребятам на елку! Услыхал это старый Козел и ужаснулся:

Безумец! Слыханное ли дело - поросенку к людям на елку ходить! Не вздумай пойти, глупая голова, а то зажарят тебя и с гречневой кашей съедят, бедного!

А я так сделаю, что не зажарят, - отвечает Хрюк. - Даже и не узнают, что я поросенок! Я штаны надену, ботинки обую с калошами, очки надену. У ребят карнавал будет, они сами нарядятся - кто лисой, что зайцем, а кто и серым волком!

У него Кошка знакомая была, в школе сторожем служила. Она ему одежку раздобыла, под Новый год прибежала на скотный двор и говорит:

Давай собирайся - елку скоро зажгут, угощение готово! Услыхал Хрюк про угощение и кинулся одеваться. -Постой, - говорит Кошка. - Уж больно ты замурзанный!

Умойся, а то ребята тебя узнают и скажут: «Что за свинья такая?»

Неохота было Хрюку умываться, но делать нечего, с горем пополам рыльце ополоснул. Стал он одеваться - штаны на голову натягивает, рукавички на задние ноги напяливает... И смех и грех!

Спасибо и тут Кошка помогла. Глянул Хрюк в корытце с водой - и сам удивился: настоящий мальчик, только нос пятачком!

Идут они с Кошкой, а у Хрюка сердчишко все-таки екает: что, как узнают, да в кашу... Страшно!

А тут по дороге Козел попался, чью-то рубашку жует. Увидел Козел Хрюка и сразу в сторонку.

Не бей меня, мальчик! Не буду больше белье жевать! «Ага, - думает Хрюк, - не узнал меня Козел, за человека принял!»

Видишь, - говорит Кошка, - как я все хорошо устроила! Уж если тебя родная мать не узнала, значит, никто не узнает!

А Хрюк вместо «спасибо» как на нее цыкнет:

Брысь, такая-сякая!

Кошка с перепугу на дерево залезла.

Тут Хрюк совсем развеселился. «Так-то оно лучше, - думает, - а то эта чистюля еще проболтаться могла!»

Вот и школа. Двери распахнуты, дежурные всех встречают, «добро пожаловать» говорят.

И Хрюку сказали:

Добро пожаловать!

Только он ничего на это не ответил, а как был, в шубе и галошах, прямо в зал полез.

Погоди, мальчик, - кричит дежурный, - ты разденься сперва! Хоть галоши сними!

Нечего делать, снял Хрюк галоши и в зал вошел.

Там как раз концерт начинался. Кто поет, кто пляшет, кто стихи читает. Все слушают, сидят тихо-тихо, а потом громко- громко хлопают. А у Хрюка одно угощение на уме - знай вертится на стуле да похрюкивает:

Скоро ли за стол?

Тише, мальчик, - шепчут соседи, - ты слушать мешаешь!

А он все свое.

«Какой невоспитанный мальчик», - удивляются соседи. Но долго удивляться было некогда - пошли все вокруг елки танцевать.

И Хрюк туда же. Одному на ногу наступит, другого толкнет, а сам и ухом не ведет, словно так и надо... Извиниться - это не его поросячье дело!

Медведь какой! - говорит девочка. - Что ты толкаешься?

А Хрюк только фыркнул. «Не узнала, - думает, - ура!»

Но вот наконец и к столу позвали.

Первым Хрюк летит, всех расталкивает. Плюхнулся на стул и давай со всех тарелок к себе угощение сгребать.

Шум, хохот кругом, ребята и есть не могут - все над Хрюком смеются. А ему и горя мало - пятачком в тарелку залез и уписывает все подряд.

Наконец отвалился да и... ноги на стол!

Тут уж кто-то не стерпел и сказал:

Разве это мальчик? Это ж просто-напросто поросенок!

Хрюк вскочил да как завизжит:

Ой, узнали!

И кинулся со всех ног бежать. Зацепился за ручку двери, штаны с него слетели. Без штанов, чуть живой добрался Хрюк до родного хлева, зарылся в солому - один пятачок наружу торчит.

Дрожит бедняга от страха, а сам и говорит:

Да почему же они меня узнали?

И верно - почему?

Литература

1. Борису Заходеру - 80 лет! [Текст] // Мурзилка. - 1998. - №9.-С. 2-3, 31-32.

2. Вербова, И. У поэтов не бывает возраста [Текст] / И. Вер- бова, Г. Соболева // Сударушка. - 1993. - № 36. - С. 11.

3. Голованова, М. В. В стране Вообразилии [Текст] / М. В. Голованова, О. Ю. Шарапова // Начальная школа. - 1999. - № 1. - С. 7-11.

4. Заходер Б. В. [Текст] // Жили-были: сказоч. газ. - 1995. - № 17. - С. 2-3. - (Сказочники).

5. Заходер Б. В. [Текст] // Писатели нашего детства. 100 имен: биографический словарь. -Ч. 1. -М., 1999. - С. 189-193.

6. Заходер, Б. В. Стихи и сказки [Текст] / Б. В. Заходер. - М. : Детская литература, 1988.

7. Заходер, Б. В. Строители [Текст] / Б. В. Заходер. - М. : Детская литература, 1986.

8. Комарова, Е. Заходер и несть ему числа [Текст] / Е. Комарова // Учительская газета. - 1988. - С. 24.

9. Корф, О. Б. Заходер Б. В. (1918-2000) [Текст] / О. Б. Корф // О. Б. Корф. Детям о писателях: XX век: от А до Н

10. Левин, В. Кто научил Винни-Пуха говорить по-русски? [Текст] / В. Левин // Начальная школа. - 1998. - № 33. - С. 1, 5-16.

11. Скляренко, Н. С. Борис Заходер: поэтический праздник [Текст] / Н. С. Скляренко // Начальная школа. - 2004. - № 4. - С. 46-48.